Как правильно читать английские книги?
Узнайте методы и вебсайты с параллельными переводами, для наибольшей пользы!
Чтение текстов на английском является мощьнейшим способом поддержки и расширения вашего словарного запаса. И если вы и так читаете на русском, то почему бы не совместить полезное с приятным?
А если не читаете, то почему бы не начать? На начальных стадиях читать гораздо проще чем смотреть видео (поскольку вы еще не привыкли к произношению). Тогда вместо того чтобы посмотреть видео Садхгуру на русском – прочтите статью на английском. Когда ваш словарный запас достаточно расширится, до ~1-2 тыс. слов, то и просмотр 5 минутного видео больше не будет отнимать 1 час 😅
Чтение с паралельным переводом
Есть специализированные вебсайты для чтения книг. Среди них наилучшими мне показались эти два:
Madbook.org
Более 300 популярных книг! Вы точно найдете себе что почитать.
Можете переводить и озвучивать отдельные слова или целые предложения
Некоторые книги имеют озвучку страниц! Это практика слушанья и чтения в одном комплекте
Единственный минус – бесплатный план позволяет перевести только 40 слов / день, 20 предложений / день и озвучить 2 страницы / день. Но если заниматься по 10 минут в день – то будет хватать.
Cсылка на книгу «Красная шапочка»: https://madbook.org/preview?book=169
P.S. регистрация занимает меньше минуты, я проверил :)
StudyEnglishWords.com
Поддерживается активистами, и абсолютно бесплатный, без ограничени.
Не имеет новых книг, защищенных правами.
Зато имеет тысячи старых книг, вроде «Война и мир» от Толстого.
Кто угодно, даже вы, может добавлять книни, и я добавил пару статей Садхгуру!
Есть паралельные транскрипты фильмов и сериалов!
Cсылка на статью Садхгуру: https://studyenglishwords.com/book/Как-бросить-курить/1441
Повторение слов
Оба сайта запоминают слова которые вы подсматривали, и дают возможность повторять до тех пор пока вы не запомните. Очень полезная функция, не пренебрегайте повторением слов!
Наша главная цель от чтение книг – изучение новых слов, и повторение – это вся это польза в конденсированном виде!
Как пользоваться переводом
Старайтесь сразу не пользоваться функцией перевода предложений, а переводить сначала отдельные слова! Только когда вы перевели все слова, но все равно не понимаете смысла – смотрите перевод. Останавливаейте себя от соблазнов :)
Но, с другой стороны, когда вы уже поняли предложение, но сомневаетесь – можете перепроверить перевод, это будет полезно.
Не читайте бумажные книги
Приятнее всего читать бумажные книги, никто не спорит, но это плохая идея если ваша цель – выучить язык. Во время чтения вы будете постоянно переводить незнакомые слова, и чем быстрее вы это делаете, тем эффективнее.
С бумажной книгой вы потратите 5-10 секунд чтобы набрать одно слово в переводчике, а если потребуется перевести все предложение 🙃? Это верный способ разочароваться в чтении книг.
Как быстро переводить электронные книги
Удобнее всего читать на сайтах с синхронным переводом, но если хотите почитать статью которой там нет, то тоже не беда. Например, временем в Chrome браузере всего за два клика можно перевести слово или целое предложение:
Это работает как на веб-сайтах, так и на .pdf
файлах (.pdf
файл с компьютера можно открыть прямо в браузере если не знали – погуглите)
А вот пример как я перевел прямо внутри .pdf
файла, через стандартное приложение для просмотра .pdf
на macOS:
И похожие функции есть на всех других современных системах, вроде Windows компьютеров и Android телефонов.
Задание
Чтобы статья не прошла зря – действуйте сейчас же!
Выберите интересную книгу и начать читать ее по 10-20 минут в день, заместо того что вы читаете на русском. Совмещаем приятное с полезным :)
Прочитайте статью Садхгуру «Как бросить курить» в параллельном переводе, используя знания полученные из статьи: https://studyenglishwords.com/book/Как-бросить-курить/1441